首页
搜索 搜索
当前位置:国内 > 正文

快讯:与阿加莎·克里斯蒂的联想

2023-04-17 04:07:33 哔哩哔哩

在看名侦探柯南的过程中,也会产生一些与阿加莎·克里斯蒂(Agatha Mary Clarissa Miller)有关的联想。


(相关资料图)

第142-144话:魔术爱好者杀人事件,第78-79话:柯南VS怪盗基德,第235-238话:名侦探齐聚一堂!工藤新一VS怪盗基德等很多有怪盗基德登场的剧情中,被挑战的一方都会先收到预告函,通知接下来可能发生的事情。在阿加莎·克里斯蒂的小说《谋杀启示》(A Murder Is Announced)中,则是通过在报纸的个人简讯栏里刊登邀请通知的方式,邀请奇平克莱格霍恩村的居民们参加将要在小围场发生的一场谋杀,而小围场的主人是一位名叫布莱克洛克(Blacklock)的女士。

埃德蒙怀疑地揉了揉鼻子。“我猜是某种聚会吧。杀人游戏——那一类地玩意儿。”

...

"愚蠢。"欣奇克利夫小姐说。

“没错,可你觉得这是什么意思呢?”

“反正能有酒喝了。”欣奇克利夫小姐回答。

“你认为这算是某种邀请吗?”

“我们到时候去了就会明白,”欣奇克利夫小姐说,“我估计会是很差的雪莉酒。你最好从草地上走开,穆加特罗伊德。你还穿着卧室拖鞋呢,都已经湿透了。”

其实不仅是雪莉酒,阿加莎的小说中还出现了很多茶、酒、气泡水、咖啡的名字。

在《无人生还》(And Then There Were None)中的那首童谣:

Ten little Soldier boys went out to dine;

One choked his little self and then there were nine.

Nine little Soldier boys sat up very late;

One overslept himself and then there were eight.

Eight little Soldier boys traveling in Devon;

One said he’d stay there and then there were seven.

Seven little Soldier boys chopping up sticks;

One chopped himself in halves and then there were six.

Six little Soldier boys playing with a hive;

A bumblebee stung one and then there were five.

Five little Soldier boys going in for law;

One got into Chancery and then there were four.

Four little Soldier boys going out to sea;

A red herring swallowed one and then there were three.

Three little Soldier boys walking in the zoo;

A big bear hugged one and then there were two.

Two little Soldier boys playing with a gun;

One shot the other and then there was One.

One little Soldier boy left all alone;

He went out and hanged himself and then there were none.

Red Herring(红色鲱鱼),就是在魔术爱好者杀人事件中怪盗基德使用的笔名。柯南通过魔术、预告、笔名应该也能推断出红色鲱鱼可能是一个熟悉魔术与侦探故事的人吧。

与《无人生还》能够产生联想的,还有第455-456话:银杏色的初恋,博士偶然找到的一张来自过去的明信片:

最终柯南顺利地解开了暗号,根据动物的叫声(鸡、犬、黄金鼠)、结识小动物的宅邸名(学校、野井、蝶野、木之下)推断出是在学校的银杏树下。

如果让我推断的话,我会认为这是缺少了几个数字的电话号码,然后根据当时结识时的小动物,根据假名所在的数字把缺少的数字填写上去。所以我应该是永远也解不开这样的暗号了。

现在把这个故事与《无人生还》中的童谣做一下联想会怎样呢?

暗号中出现了:4163 33 6 0 这组数字,提示是与动物有关。首先来看童谣中与数字相关的句子。在名侦探齐聚一堂!工藤新一VS怪盗基德中,柯南称自己是第七个名侦探,对应童谣中的8变7,7变6:One said he’d stay there(一个说他想要待在那里)、One chopped himself in halves(变得只有一半身高);沉睡的小五郎每次都要被麻醉针刺到脖子,对应童谣中的6变5:A bumblebee stung one(被马蜂蛰到);少年侦探团目前的人数是5人,毛利小五郎的名字中有5,小兰的妈妈是律师,对应童谣中的5变4:One got into Chancery(一个去了大法官法庭),不知是否暗示少年侦探团里面有人将来会成为法官或律师;4变3:A red herring swallowed one则是指怪盗基德,他swallowed了一个,不知道是什么意思,可能是偷盗了一个什么宝物吧;在动物园中行走的三人,A big bear hugged one 从而3变2,不知是否与第228-229话:蘑菇、山熊与侦探队中保护自己孩子的独眼大熊十兵卫的故事有关;最后:

Two little Soldier boys playing with a gun;

One shot the other and then there was One.

One little Soldier boy left all alone;

He went out and hanged himself and then there were none.

只剩下2个小士兵,一个用枪射击了另一个,剩下的那个走出去把自己吊死了。最后谁都不在那里。希望最后结局不会这样吧。

再来根据《无人生还》中与动物相关的句子,在第十三章第1节,五个仍然幸存的人被描写为:

像一只谨小慎微的老乌龟...看上去像一只狗熊,被逼入绝境的野兽...像一只豹子,或任何一种猫科动物...活像一只在玻璃上撞得筋疲力尽、被人攥在手心里的小鸟。

没有被描写为像是动物的,只有一个医生,神经已经濒临崩溃,浑身发抖。医生Doctor,也有博士的意思。

最后,贴几张名侦探齐聚一堂!工藤新一VS怪盗基德的图片,以示纪念。

烏(からす),也是三个字的动物。